وفادار ماندن به مأموریت بنیانگذار خود و پیشبرد وحدت و هماهنگی برای تحقق توسعه بیشتر
بیانیه HE شی جین پینگ
رئیس جمهور جمهوری خلق چین
در بیست و سومین نشست شورای سران کشورها
از سازمان همکاری شانگهای
4 جولای 2023
عالیجناب نخست وزیر نارندرا مودی،
همکاران محترم
مایلم از هند برای میزبانی نشست شورای سران کشورها به عنوان رئیس فعلی سازمان همکاری شانگهای (SCO) تشکر کنم.
در این نشست قرار است از ایران به عنوان عضو کامل استقبال کرده و یادداشت تعهدات عضویت بلاروس را امضا کنیم. این امر سرزندگی خانواده سازمان همکاری شانگهای ما را آشکار خواهد کرد. من به دو کشور تبریک می گویم.
همکاران،
ده سال پیش، با توجه به تغییرات جهان، زمان ما و خط سیر تاریخ، فکر کردم که نوع بشر که در یک دهکده جهانی زندگی می کند، به طور فزاینده ای به جامعه ای با آینده ای مشترک تبدیل می شود که منافع همه در آن از نزدیک است. به هم پیوسته است. از آن زمان، مفهوم جامعه ای با آینده ای مشترک برای بشریت به رسمیت شناخته شده و حمایت گسترده ای از سوی جامعه بین المللی به دست آورده است و از یک ایده به عمل و یک چشم انداز به واقعیت تبدیل شده است. در خط مقدم این روند سازمان همکاری شانگهای است که از همین مفهوم و روح شانگهای حمایت می کند تا یک جامعه سازمان همکاری شانگهای با آینده ای مشترک ایجاد کند.
-ما از سنت خوب خود برای ایستادن در کنار هم پیروی کردهایم، همانطور که مسافران در یک قایق باید انجام دهند، و قاطعانه از یکدیگر در دفاع از منافع اصلی خود حمایت کردهایم. ما در مسیر توسعه و نوسازی ملی شرکای قابل اعتمادی شده ایم.
ما مفهوم امنیت مشترک، جامع، همکاری و پایدار را به اجرا درآورده ایم، نگرانی های امنیتی مشروع یکدیگر را برآورده کرده ایم و به چالش های امنیتی سنتی و غیرسنتی پاسخ داده ایم. ما با هم از صلح و آرامش در منطقه محافظت کرده ایم و محیط مساعدی را برای کشورهای منطقه ایجاد کرده ایم تا توسعه و رفاه را دنبال کنند.
– ما فلسفه توسعه نوآورانه، هماهنگ، سبز، باز و مشترک را پذیرفته ایم، استراتژی های توسعه ملی و ابتکارات همکاری منطقه ای خود را هم افزایی کرده ایم و زمینه های رشد جدیدی را برای همکاری خود در اقتصاد و تجارت، اتصال، انرژی، کشاورزی، مالی، پرورش داده ایم. و نوآوری این به ارتقای هماهنگی در توسعه اقتصادی ما کمک کرده است.
ما روحیه حسن همجواری را پیش بردیم و از برابری، یادگیری متقابل، گفتگو و فراگیری بین تمدن ها حمایت کردیم. ما خواستار همزیستی مسالمت آمیز و توسعه هماهنگ تمدن های مختلف و گسترش همکاری های مردمی و فرهنگی شده ایم. ما حمایت مردمی از روابط دولت با دولت خود را افزایش داده ایم.
ما از انصاف و عدالت بینالمللی حمایت کردهایم و با اعمال سلطهجویانه، بلندپایه و قلدرانه مخالفت کردهایم. ما دایره دوستان سازمان خود را گسترش دادهایم و مشارکتهایی ایجاد کردهایم که شامل گفتگو به جای تقابل، همکاری به جای اتحاد است. این باعث تقویت نیروهای مترقی برای صلح و ثبات جهانی شده است.
همکاران،
جهان امروز هم دستخوش دگرگونی و هم تحول است. تغییرات غیرقابل مشاهده در یک قرن با سرعت بیشتری در حال رخ دادن هستند. جامعه بشری با چالش های بی سابقه ای مواجه است. اتحاد یا انشعاب، صلح یا درگیری، همکاری یا رویارویی – اینها سوالاتی هستند که بار دیگر در زمان ما مطرح می شوند. پاسخ من این است: آرزوی مردم برای زندگی شاد، هدف ماست و صلح، توسعه و همکاری برد-برد روند توقف ناپذیر زمانه است.
سازمان همکاری شانگهای در سال های اخیر قوی تر شده است. این به معنای فرصت های توسعه و همچنین خطرات و چالش های بی سابقه است. همانطور که شاعر بزرگ هندی رابیندرانات تاگور می گوید: «دریای خطر، شک و انکار در اطراف جزیره کوچک یقین انسان، او را به چالش می کشد تا به ناشناخته ها جرأت کند.» ما باید به ندای زمانه خود قیام کنیم، مأموریت تأسیس خود را در نظر داشته باشیم و در اتحاد و هماهنگی بمانیم تا اطمینان و انرژی مثبت بیشتری را به صلح و توسعه جهانی بیاوریم. برای این منظور، پیشنهادهای زیر را پیشنهاد می کنم:
اول، ما باید در مسیر درست حرکت کنیم و همبستگی و اعتماد متقابل را تقویت کنیم. سازمان همکاری شانگهای از زمان تأسیس خود در بیش از 20 سال پیش، در آزمون تغییرات چشم انداز بین المللی مقاومت کرده و در جهت درست ترویج همبستگی، اعتماد متقابل، توسعه و همکاری حرکت کرده است. ما تجربه ارزشمندی را جمع آوری کرده ایم و به دستاوردهای توسعه سختی دست یافته ایم. واقعیتها نشان دادهاند که تا زمانی که تصویر بزرگتر را در نظر داشته باشیم، مسئولیتهای خود را به دوش بکشیم و در برابر انواع مزاحمتها مزاحم نشویم، میتوانیم از امنیت و منافع توسعه کشورهای عضومان محافظت و ارتقاء دهیم.
ما باید ارتباطات و هماهنگی راهبردی را تقویت کنیم، اختلافات را از طریق گفت وگو برطرف کنیم و رقابت را جایگزین همکاری کنیم. ما باید واقعاً به منافع اصلی و نگرانی های اصلی یکدیگر احترام بگذاریم و از تلاش یکدیگر برای توسعه و تجدید قوا حمایت کنیم. ما باید منافع کلی و بلندمدت منطقه خود را در نظر داشته باشیم و سیاست های خارجی خود را به طور مستقل انجام دهیم. ما باید در برابر تلاش های خارجی برای دامن زدن به جنگ سرد جدید یا رویارویی مبتنی بر اردوگاه در منطقه خود بسیار هوشیار باشیم. ما باید قاطعانه هرگونه مداخله در امور داخلی خود و ایجاد “انقلاب های رنگی” توسط هر کشوری به هر بهانه ای را رد کنیم. آینده توسعه ما باید محکم در دستان خودمان باشد.
دوم، ما باید صلح منطقه ای را حفظ کنیم و امنیت مشترک را حفظ کنیم. حفظ صلح و امنیت در این منطقه مسئولیت مشترک ماست. چین آماده همکاری با همه طرفها برای اجرای ابتکار امنیت جهانی، ترویج حل و فصل اختلافات بینالمللی از طریق گفتگو و رایزنی، و تشویق حل و فصل سیاسی نقاط حساس بینالمللی و منطقهای است تا یک سپر امنیتی محکم در منطقه ما ایجاد شود.
ما باید همکاری امنیتی سازمان همکاری شانگهای را ارتقا دهیم و به انجام عملیات مشترک ادامه دهیم. ما باید نیروهای تروریسم، جدایی طلبی و افراط گرایی مانند عناصر «ترکستان شرقی»، قاچاق مواد مخدر و جنایات سازمان یافته سایبری و فراملی را به شدت سرکوب کنیم. ما باید برای تقویت مکانیسمهای همکاری امنیتی و اجرای قانون و گسترش همکاری در زمینههای امنیتی غیرسنتی، از جمله امنیت دیجیتال، بیولوژیکی و فضای بیرونی، سریعتر حرکت کنیم. ما باید به استفاده از پلتفرم هایی مانند سازوکار هماهنگی و همکاری میان همسایگان افغانستان برای افزایش حمایت های بشردوستانه از افغانستان ادامه دهیم و مقامات افغانستان را تشویق کنیم تا یک ساختار سیاسی گسترده و فراگیر ایجاد کنند و در مسیر صلح و بازسازی قدم بگذارند.
سوم، ما باید بر همکاری عملی و تسریع بهبود اقتصادی تمرکز کنیم. ارتقای رشد اقتصادی وظیفه مشترک همه کشورهای منطقه است. چین آماده همکاری با همه طرفها برای اجرای ابتکار توسعه جهانی، حفظ مسیر صحیح جهانیسازی اقتصادی، مخالفت با حمایتگرایی، تحریمهای یکجانبه و افزایش بیش از حد امنیت ملی است و اقدامات ایجاد موانع، جداسازی و قطع زنجیرههای تامین را رد میکند. . ما باید کیک همکاری برد-برد را بزرگتر کنیم و اطمینان حاصل کنیم که دستاوردهای توسعه بیشتر به طور عادلانه توسط مردم در سراسر جهان به اشتراک گذاشته خواهد شد.
ما نیاز به تقویت ارتباط همکاری های باکیفیت کمربند و جاده با استراتژی های توسعه کشورهای مختلف و طرح های همکاری منطقه ای داریم. ما باید آزادسازی و تسهیل تجارت و سرمایه گذاری را بیشتر ترویج دهیم، توسعه زیرساخت های بندری و کریدورهای لجستیکی منطقه ای و بین المللی را سرعت بخشیم و از عملکرد پایدار و روان زنجیره های تامین و صنعتی منطقه اطمینان حاصل کنیم. ده سال پیش من طرح کمربند و جاده را پیشنهاد دادم و در دهمین سالگرد آن، چین سومین مجمع یک کمربند و یک جاده برای همکاری های بین المللی را برگزار خواهد کرد. من از مشارکت شما استقبال می کنم. ما باید با هم همکاری کنیم تا کمربند و جاده را به عنوان یک «مسیر خوشبختی» که به نفع کل جهان است، گسترش دهیم.
چین پیشنهاد میکند که سازمان همکاری شانگهای تسویه ارز محلی بین کشورهای عضو را افزایش دهد، همکاری در زمینه ارز دیجیتال مستقل را گسترش دهد و تأسیس بانک توسعه سازمان همکاری شانگهای را ترویج کند. چین آماده به اشتراک گذاشتن فرصت های بازار و تجربه توسعه و اجرای برنامه ظرفیت سازی برای توانمندسازی کشاورزان جوان حرفه ای است. چین برنامه های آموزشی فناوری دیجیتال را با همکاری مرکز همکاری داده های بزرگ چین و سازمان همکاری شانگهای انجام خواهد داد و میزبان یک انجمن ملی توسعه سبز سازمان همکاری شانگهای خواهد بود.
در حال حاضر تعدادی مکانیسم نشست وزیران تحت چارچوب سازمان همکاری شانگهای برای همکاری عملی در زمینه های مختلف وجود دارد. چین همچنین پلتفرم های همکاری مانند منطقه نمایش همکاری های اقتصادی و تجاری محلی، و پایگاه نمایشی برای تبادل فناوری کشاورزی و آموزش ایجاد کرده است. ما باید از این مکانیسمها و پلتفرمها برای کمک به مقابله با مسائل آزاردهنده در همکاری عملی خود و تسهیل توسعه باکیفیت اقتصادهای سازمان همکاری شانگهای کمک کامل کنیم.
چهارم، ما باید مبادلات و یادگیری متقابل را تقویت کنیم و پیوندهای نزدیک تری بین مردم خود ایجاد کنیم. همه ملت های منطقه آرزوی توسعه هماهنگ تمدن های مختلف را دارند. ما از همه طرفها برای همکاری برای اجرای طرح تمدن جهانی، ترویج فراگیری و همزیستی بین همه تمدنها و افزایش درک متقابل و دوستی بین همه ملتها استقبال میکنیم.
ما باید همکاری در آموزش، علم و فناوری، فرهنگ، سلامت، ورزش و رسانه را بیشتر تعمیق کنیم، از کار سازمانهای غیررسمی مانند کمیته همسایگی، دوستی و همکاری سازمان همکاری شانگهای حمایت کنیم و رویدادهای بیشتری را برای مردم سازماندهی کنیم. -تبادل افراد در سه سال آینده، چین 1000 بورسیه بین المللی معلم زبان چینی را به کشورهای عضو سازمان همکاری شانگهای ارائه می کند، 3000 فرصت کمپ تابستانی “پل چینی” را ارائه می دهد و 100 دانشمند جوان را برای تبادلات تحقیقاتی علمی به چین دعوت می کند. چین همچنین میزبان رویدادهایی در مورد احیای روستایی و واکنش آب و هوا خواهد بود. از مشارکت شما بسیار استقبال خواهد شد.
پنجم، ما باید چندجانبه گرایی را تمرین کنیم و حکمرانی جهانی را بهبود بخشیم. همه کشورهای منطقه به دنبال انصاف و عدالت هستند. ما باید از ارزشهای مشترک بشریت دفاع کنیم، از نظام بینالملل سازمان ملل متحد و نظم بینالمللی مبتنی بر حقوق بینالملل حمایت کنیم و با هژمونیسم و سیاست قدرت مخالفت کنیم. ما باید حکمرانی جهانی را عادلانه تر و عادلانه تر کنیم و نوسازی کل بشریت را از طریق تلاش های جمعی برای ترویج حقوق برابر، فرصت های برابر و قوانین عادلانه برای همه پیش ببریم. ما باید از تعاملات سازمان همکاری شانگهای بیشتر با کشورهای ناظر، شرکای گفتگو و سایر سازمان های منطقه ای و بین المللی مانند سازمان ملل حمایت کنیم و به طور مشترک صلح جهانی را ترویج دهیم، توسعه جهانی را پیش ببریم و نظم بین المللی را حفظ کنیم.
همکاران،
مردم چین پشت حزب کمونیست چین گرد هم آمده اند تا مدرنیزاسیون چین را دنبال کنند. نوسازی جمعیت عظیم، رفاه مشترک برای همه، پیشرفت مادی و فرهنگی-اخلاقی، هماهنگی بین بشریت و طبیعت، و توسعه مسالمت آمیز است. با این ویژگی های اصلی، شکل جدیدی از پیشرفت انسان را ایجاد کرده است. چین امیدوار است از طریق دستاوردهای خود در نوسازی، فرصت های توسعه جدیدی را با اعضای سازمان همکاری شانگهای و همه کشورهای جهان به اشتراک بگذارد و با هم جهان را به مکانی بهتر تبدیل کند.
همکاران،
چین به رئیس جمهور قاسم جومارت توکایف بابت تصدی ریاست شورای سران کشورها تبریک می گوید و با همه کشورهای عضو برای حمایت فعال از ریاست جمهوری قزاقستان همکاری خواهد کرد.
یک هدف عادلانه پشتوانه بزرگی پیدا می کند و سفر با همراهان بسیار دور می شود. توسعه سازمان همکاری شانگهای با روند روزگار ما مطابقت دارد و با جهت گیری پیشرفت بشر پیش می رود. با تلاش مشترک ما، قطعاً از قدرتی به قوت خواهد رسید.
متشکرم.